Người nữ phát thanh viên huyền thoại thời chống Mỹ – Tạp chí Doanh nghiệp Việt Nam

Hanoi Hannah có tên thật là Trịnh Thị Ngọ. Bà sinh năm 1931 và là con gái của nhà tư sản Trịnh Đình Kính – người vẫn được ca tụng là “ ông hoàng thủy tinh Đông Dương ” với tên thương hiệu Thanh Đức .Người phụ nữ Việt duy nhất trở thành hoàng hậu ở quốc tế là ai ? / Bí ẩn vùng đất phụ nữ muốn có bao nhiêu chồng cũng được, đàn ông mặc váy và thi vẻ đẹpHanoi Hannah có tên thật là Trịnh Thị Ngọ, phát thanh viên của đài VOV với “ biệt danh ” là Thu Hương. Những chương trình phát sóng của bà Trịnh Thị Ngọ nhằm mục đích lôi kéo lính Mỹ đầu hàng .

Và bà với giọng đọc tiếng Anh lịch sử một thời của mình đã góp phần công lao không nhỏ trong đại chiến tâm ý chống giặc ngoại xâm của dân tộc bản địa Nước Ta .

Hanoi Hannah có tên thật là Trịnh Thị Ngọ. Bà sinh năm 1931 và là con gái của nhà tư sản Trịnh Đình Kính – người vẫn được ca tụng là “ ông hoàng thủy tinh Đông Dương ” với tên thương hiệu Thanh Đức .

Trịnh Thị Ngọ sinh ra và lớn lên ở phố cổ Hàng Bồ, Thành Phố Hà Nội. Ngay từ những năm tháng thiếu nữ, Trịnh Thị Ngọ đã nổi tiếng là người mưu trí và xinh đẹp .

Cô con gái của nhà tư sản Trịnh Đình Kính thi đậu tú tài Pháp rồi tự học thêm tiếng Anh bên ngoài của bà Lucine Hà Văn Vượng. Bà Trịnh Thị Ngọ từng tâm sự rằng, bà quyết định hành động học tiếng Anh bởi bà vô cùng yêu quý những bộ phim của Mỹ lúc bấy giờ, đặc biệt quan trọng là bộ phim nổi tiếng “ Cuốn theo chiều gió ” .

Bà Trịnh Thị Ngọ khi còn trẻBà đã từng xem đi xem lại bộ phim ấy cả thảy 5 lần. Bà muốn mình hoàn toàn có thể tự nghe, tự hiểu những gì mà những diễn viên đang nói mà không cần trải qua phụ đề dịch .

Cái giá của việc học tiếng Anh hồi đó khá đắt, khoảng chừng 25 đồng xu tiền Đông Dương cho một giờ. Trong khi đó, mỗi tháng học phí tại trường học cũng chỉ vài chục đồng. Tuy nhiên, do mái ấm gia đình có điều kiện kèm theo nên bà hoàn toàn có thể theo đuổi việc học tiếng Anh của mình .

Trong thời hạn cách mạng tháng 8 diễn ra tại TP.HN, Trịnh Thị Ngọ cũng như rất nhiều người dân yêu nước lúc bấy giờ, tham gia một cách nhiệt tình vào những hoạt động giải trí cứu chữa thương bệnh bình, tiếp tế nuôi quân cách mạng .

Đến khi cuộc kháng chiến chống Pháp diễn ra sau lời lôi kéo Toàn quốc kháng chiến của quản trị Hồ Chí minh, bà cùng mái ấm gia đình tản cư về quê nhà ở vùng Thanh Oai, Hà Tây .

Ở đây, Trịnh Thị Ngọ lại chứng tỏ bản lĩnh của một người con gái hoàn toàn có thể thích nghi với nhiều thực trạng, dù thực trạng đó có nhiều khó khăn vất vả khó khăn vất vả .

Thanh Oai, Hà Tây vốn nổi tiếng với nghề làm nón lá. Trịnh Thị Ngọ trong khoảng chừng thời hạn sinh sống ở đây cũng trở thành cô gái làm học làm nón .

Rất không may là khi làm nón lá, bà đã bị kim đâm vào tay, dẫn đến viêm nhiễm và thành tật. Trong những năm kháng chiến, cũng là lúc mái ấm gia đình bà mở màn gặp nhiều khó khăn vất vả. Cha của Trịnh Thị Ngọ, ông Trịnh Đình Kính bị bắt giam ở Hỏa Lò vì đã ủng hộ cách mạng. Mọi gia tài đều bị mất hết. Lúc này, mọi nghĩa vụ và trách nhiệm được đặt lên vai của cô gái Trịnh Thị Ngọ .

Đến năm 1955, Đài lời nói Nước Ta mở chương trình phát thanh tiếng Anh, Trịnh Thị Ngọ với vốn tiếng Anh thành thạo của mình đã trở thành phát thanh viên kiêm biên dịch và biên tập viên .

Đến năm 1965, bà được phân công triển khai chương trình Mỹ vận, tức là chương trình giành cho những binh sỹ Mỹ đang tham chiến tại Nước Ta. Cũng từ đó, tên tuổi của Trịnh Thị Ngọ gắn liền với chương trình phát thanh cho những binh sĩ Mỹ với cái tên Hanoi Hannah .

Các buổi phát thanh địch vận bằng tiếng Anh của bà Trịnh Thị Ngọ được phát vào đêm hôm, sau 1 ngày dài diễn ra chiến sự .

Đó là những buổi phát thanh mà lính Mỹ vừa nguyền rủa, vừa sợ nhưng lại vẫn muốn nghe, kể cả khi bị cấm. Câu mở màn của chương trình thường là : “ Đây là Thu Hương trò chuyện với binh sĩ Mỹ ở Nam Nước Ta … ” .

Lúc đầu, buổi phát thanh chỉ dài 5, 6 phút mỗi lần và mỗi tuần có 2 buổi phát. Tuy nhiên, về sau tăng dần thời lượng và phát ngày 3 buổi, mỗi buổi 30 phút. Như vậy, mỗi ngày Hanoi Hannah có 90 phút phát thanh với hàng trăm nghìn binh sĩ Mỹ nghe .

Nội dung của buổi phát thanh là toàn bộ mọi câu truyện. Từ chuyện mái ấm gia đình của những người lính Mỹ tại quê nhà đến chuyện những người phụ nữ Nước Ta mất chồng con do bom đạn .

Hay suy nghĩ của những người lính Việt Nam sau một trận đánh. Đó còn là cả những điều lo sợ của lính Mỹ sau mỗi trận càn quét, đánh nhau.

Các thông tin mà bà Trịnh Thị Ngọ đọc đa phần được lấy từ những báo “ Sao và Vạch ” của quân đội Mỹ, rồi list những lính Mỹ tử trận để dọc .

Ngoài ra, bà Trịnh Thị Ngọ cũng cẩn trọng tích lũy, ghi chép những những nguồn báo quốc tế. Sự lôi cuốn bản tin so với lính Mỹ không chỉ bởi nội dung thông tin mà còn bởi đa số từ giọng đọc của bà Trịnh Thị Ngọ .

Nguyên tắc đọc tin của bà Ngọ đã đặt ra cho mình là phải thuyết phục, không quá thân thiện nhưng cũng không quá cứng rắn. Mọi từ ngữ đều được lựa chọn một cách kỹ lưỡng trước khi sử dụng .

Mục đích của bà lúc đó là làm thế nào để phát huy được hết sức mạnh của lời nói. Vậy nên, phải bộc lộ sao cho giọng của mình vừa nhỏ nhẹ, nhưng cũng rất nhất quyết, vừa mềm mại và mượt mà nhưng phải rất cứng rắn, nhưng không được uốn éo .

Hình ảnh bà Trịnh Thị Ngọ trên báo Mỹ năm 1966 Đây là trích dẫn một trong những đoạn văn mà bà thường đọc : “ How are you, GI Joe ? It seems to me that most of you are poorly informed about the going of the war, to say nothing about a correct explanation of your presence over here .

Nothing is more confused than to be ordered into a war to die or to be maimed for life without the faintest idea of what’s going on ” .

Dịch ra tiếng Việt là : “ Chào anh lính Mỹ tên Joe. Tôi thấy có vẻ như như hầu hết những anh được phân phối rất ít thông tin về diễn biến của đại chiến, lại càng không được một lời lý giải đúng đắn về sự hiện hữu của những anh ở đây .

Không có gì mơ hồ bằng việc được lệnh lao vào vào một đại chiến để bị chết hoặc bị thương tật cả đời mà không có lấy một ý niệm mờ nhạt nhất về chuyện gì đang xảy ra ” .

Bà Trịnh Thị Ngọ đã phải khổ luyện rất nhiều để có được 1 giọng đọc tiếng Anh chuẩn xác, tươi tắn và lưu loát đến vậy. Quan trọng hơn cả theo bà chính là việc phải gạt đi mọi lo toan để hoàn toàn có thể thực sự được trò chuyện với những người lính Mỹ bằng tổng thể niềm tin mãnh liệt của mình vào sự toàn thắng của dân tộc bản địa .

Bà Trịnh Thị Ngọ đã kể lại rằng có lần, quân địch ném bom ở Khâm Thiên, cửa kính rung lên từng đợt. Nhưng bà không sợ mà giọng nói khi ấy càng đanh thép, càng ngọt ngào hơn .

Với bà, toàn bộ những điều đó đều hướng đến một tiềm năng chung cao quý và vĩ đại. Đó chính là : sự nghiệp giải phóng miền Nam thống nhất quốc gia. Giọng nói của bà Trịnh Thị Ngọ khiến không ít binh lính Mỹ cảm thấy vừa thú vị vừa sợ hãi .

Vì thế, họ gọi bà là “ phù thủy ”, là nàng tiên cá. Thậm chí, có những binh lính Mỹ đã thốt lên rằng : “ Hannah ! Người là đấng tiên tri hay là mụ phù thủy, hay là quỉ sứ ? ” .

Các buổi phát thanh của bà Trịnh Thị Ngọ lúc đó cũng nhận được rất nhiều phản hồi từ những vương quốc Châu Âu và Mỹ mà đặc biệt quan trọng là những vương quốc ở Bắc Âu. Nói về điều này, bà Trịnh Thị Ngọ đã vui nhộn, dí dỏm nói : “ Có lẽ vì họ có 6 tháng ở nhà vào mùa lạnh ” .

Bà Trịnh Thị Ngọ cũng san sẻ về 1 chiếc postcard làm bà ấn tượng và nhớ rất lâu. Đó là tấm postcard có hình của cô Tokyo Rose. Đây là người đọc bản tin tiếng Anh thời kỳ Nhật chống Mỹ. Sau khi nước Nhật thua trận, Tokyo Rose đã được xem như 1 tội phạm cuộc chiến tranh, bị giam giữ .

Người gửi bức hình có vẻ như muốn “ nhắc nhở ” bà Trịnh Thị Ngọ rằng hoàn toàn có thể bà cũng sẽ có số phận giống như Tokyo Rose mà thôi .

Tuy nhiên, điều đó chưa khi nào khiến Hanoi Hannah cảm thấy nản lỏng, bởi trong tâm lý của bà niềm tin về 1 nước Nước Ta can đảm và mạnh mẽ, anh hùng chắc như đinh sẽ thắng lợi trong đại chiến chính nghĩa của mình .

Và đúng như vậy, vào ngày 30/4/1975, dân tộc bản địa Nước Ta đã chính thức thắng lợi, quốc gia Nước Ta được thống nhất .

Trong ngày vui của toàn dân tộc ấy, bà Trịnh Thị Ngọ vinh dự là người được đọc trực tiếp tin chiến thắng bằng tiếng Anh, báo với toàn thế giới rằng: “Sài gòn đã được giải phóng, đất nước Việt Nam đã hòan toàn độc lập, thống nhất”.

Theo Đinh Minh / Khỏe và Đẹp
Có thể bạn chăm sóc

Source: https://vvc.vn
Category : Thời sự

BẠN CÓ THỂ QUAN TÂM

Alternate Text Gọi ngay