Thầy giáo tiếng Anh Quang Nguyen san sẻ những từ vựng và cách diễn đạt tương quan đến ” restroom ” ( Tolet ) .Hôm nay vào nhà hàng, mình chạy vào cái ” restroom ” thì có một cô gái tóc vàng xinh đẹp ngồi gần đấy bảo ” somebody’s inside “. Mình nói ” thank you ” .Nhớ hồi năm 2003 đi tình nguyện SeaGames 22 ở HĐ Hà Đông, khi mình đang đi bộ, một bạn vận động viên Malaysia chạy qua : ” Where’s the restroom ? “, giọng rất gấp gáp. Hồi đó mình không biết ” restroom ” là gì, nên hỏi lại ” pardon me ? “. Bạn kia cuống quá, ” restroom, restroom “. Mặt mình thộn ra, ” pardon me ? “. Bạn kia chịu không nổi, hét lớn như Trương Phi : ” Toilet ! “. Mình như bừng tỉnh sau cơn mộng, mau mắn chạy vào shop gần đó nói giúp bạn ấy .
Con trai sang Mỹ đi học, mình cũng sợ nhất là có nhu cầu mà không biết nói thế nào, nên phải dạy đi dạy lại “Lúc nào con muốn đi vệ sinh thì nói I wanna go to restroom”. Đến hôm thứ hai thì cu cậu về nhà khoe, hôm nay con bảo cô giáo “I restroom”.
Ngày xưa, mình chỉ biết đi tè là ” make water “, thực ra có từ khác thông dụng hơn là ” pee “. Nếu muốn đi nhẹ, bạn nói ” I wanna go pee “, còn đi nặng sẽ là ” I wanna go poop ” .
Tên gọi ” restroom ” có nguồn gốc mê hoặc. Ảnh minh họa : Pinterest
Nếu chú ý, trên máy bay, cửa Tolet có ký hiệu màu xanh kèm chữ ” vacant ” bên cạnh, có nghĩa là không có người. Còn nếu bạn nhìn thấy ký hiệu màu đỏ, ” in use ” hoặc ” occupied ” thì có người đang ở trong .
Từ vựng trong nhà vệ sinh khá nhiều. Cái mà nhà vệ sinh nào cũng có là “toilet” – bồn cầu. Giấy vệ sinh gọi là “toilet paper” (hay thỉnh thoảng nhiều người nói nhầm sang “tissue” – giấy ăn). Xả nước sau khi đi vệ sinh là “flush toilet”. Chỗ rửa tay là “sink”. Sau khi rửa tay, bạn có thể làm khô với “hand dryer”.
Tên Tolet cũng là điều mê hoặc. WC là viết tắt của ” water closet “. Từ này tương quan đến sự sinh ra của Tolet xả nước như ngày này. ” Toilet xả nước ” ( flush toilet ) Open từ năm 1596 và trở nên thông dụng từ giữa thế kỷ 19. Ở Anh, khởi đầu người ta dùng thuật ngữ ” wash down closet ” có nghĩa là Tolet xả nước – để phân biệt với những loại Tolet khác. Thuật ngữ ” water closet ” sinh ra khoảng chừng năm 1870 ở Anh và sửa chữa thay thế cho tên gọi ” wash down closet ” – có lẽ rằng vì nghe ngắn gọn và ” vệ sinh ” hơn .Ở Mỹ, trước kia phòng tắm – ” bathroom ” là nơi có bồn tắm, tương đối khác biệt với Tolet. Sau này, theo thói quen sử dụng, ” bathroom ” cũng có nghĩa là Tolet .
Tên “restroom” có nhiều nguồn gốc. Một trong những câu chuyện mà mình nghe được liên quan tới những người lao động Mỹ cuối thế kỷ 19. Điều kiện làm việc hà khắc, không giờ nghỉ, nên chỗ thư giãn duy nhất của họ là ở trong “toilet” – nơi sự riêng tư gần như tuyệt đối – sau này gọi nhiều quen thì thành thuật ngữ “restroom” (rest: nghỉ ngơi, room: phòng).
Nhà vệ sinh còn có tên gọi khác là ” loo ” ( phát âm là / lu / ) với câu truyện rất mê hoặc tương quan đến nó. Khoảng năm 2002 – 2003, ở Haryana Ấn Độ, 70 % phụ nữ phải đi vệ sinh ở ngoài trời. Điều này làm ngày càng tăng rủi ro đáng tiếc bị tiến công cũng như năng lực bùng phát dịch bệnh. Một trào lưu của phụ nữ Ấn Độ là ” no loo no I do ” – không có Tolet thì không lấy được vợ. Ở vùng khác thì khẩu hiệu là ” no toilet, no bride ” .Đây là chiến dịch marketing xã hội rất phát minh sáng tạo và thành công xuất sắc. Sau chiến dịch, số lượng mái ấm gia đình có Tolet riêng đã tăng 15 % .
Quang Nguyen