Tư vấn mẫu hợp đồng mua bán song ngữ chính xác nhất hiện nay

mẫu hợp đồng mua bán song ngữ
Trong toàn cảnh toàn thế giới hóa, hợp đồng mua bán đã trở thành một loại hợp đồng thông dụng được sử dụng khi giao thương mua bán sản phẩm & hàng hóa. Quá trình giao thương mua bán sản phẩm & hàng hóa với quốc tế thì sẽ cần hợp đồng mua bán tiếng Anh hoặc song ngữ Việt – Anh. Dưới đây Luật Trần và Liên Danh sẽ san sẻ những mẫu hợp đồng mua bán song ngữ chuẩn nhất .

Hợp đồng mua bán tiếng Anh là gì?

Hợp đồng mua bán (tiếng Anh Purchase and sale contract) là sự thỏa thuận của các bên, theo đó bên bán có nghĩa vụ giao hàng, chuyển quyền sở hữu hàng hóa cho bên mua và nhận thanh toán, bên mua có nghĩa vụ thanh toán cho bên bán, nhận hàng và quyền sở hữu hàng hoá theo thỏa thuận.

Tùy theo mục đích hợp đồng hàng hóa thường được dịch sang tiếng Anh, tiếng nước ngoài khác hoặc song ngữ. Dưới đây chúng tôi có chia sẻ mẫu dịch chuẩn các loại hợp đồng mua bán tiếng Anh và song ngữ Việt – Anh.

Hợp đồng mua bán hàng hóa song ngữ (Việt – Anh):

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM

SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM

Độc lập – Tự do – Hạnh phúc

Independence – Freedom – Happiness
==== J ====

HỢP ĐỒNG MUA BÁN
PURCHASE AND SALE CONTRACT
Số : …. / SV / HĐMB
No. : …. / SV / HDMB
– Căn cứ vào Bộ luật Dân sự số 91/2015 / QH13 ngày 24 tháng 11 năm năm ngoái .
– Pursuant to the civil code No. 91/2015 / QH13 dated November 24, năm ngoái .
– Căn cứ vào Luật Thương mại có hiệu lực thực thi hiện hành ngày 01/01/2006 .
– Pursuant to the Commercial Law with the effect from 01 January 2006 .
Hôm nay, ngày … tháng … năm … … ( 1 ), tại … … .. ( 2 ), Chúng tôi gồm
Today, dated … … …, at … … …, we are :
BÊN A ( Bên Mua ) : … … ( 3 )
PARTY A ( Buyer ) : … … …
Địa chỉ : … … ( 4 )
Address : … …
Mã số thuế : … … …
Tax code : … … …
Tài khoản : … … … ( 6 )
Account No. : … … …
Do Ông : … … … ( 7 ) làm đại diện thay mặt
Represented by : … … …
Chức vụ : … … … … … … .
Position :

BÊN B (Bên Bán):

PARTY B ( Seller ) :
Địa chỉ : … … ( 4 )
Address : … …
Mã số thuế : … … …
Tax code : … … …
Tài khoản : … … … ( 6 )
Account No. : … … …
Do Ông : … … … ( 7 ) làm đại diện thay mặt
Represented by : … … …
Chức vụ : … … … … … … .
Position :
Sau khi thỏa thuận hợp tác, Bên A chấp thuận đồng ý mua, bên B đồng ý chấp thuận bán mẫu sản phẩm may mặc, được lao lý tại những lao lý đơn cử như sau
After discussion, Party A agrees to buy and Party B agrees to sell garment product with the terms and conditions as follows :

ĐIỀU 1: TÊN HÀNG – SỐ LƯỢNG – GIÁ CẢ

ARTICLE 1: NAME OF GOODS – QUANTITY – PRICE

– Bên A thiết kế mẫu loại sản phẩm gửi cho bên B, bên B chào vải theo đúng nhu yếu vật liệu vải của bên A đã nhu yếu và bên A ký xác nhận mẫu vải sử dụng để may loại sản phẩm cho bên B, làm địa thế căn cứ để sản xuất theo mẫu của bên A
– Party A shall design the product sample and send it to Party B. Party B shall offer the fabrics as required by Party A and Party A shall sign the fabric sample to be used to make the product for Party B as a basis for production according to the sample of Party A .
– Bên B chịu nghĩa vụ và trách nhiệm trọn vẹn về qui cách chất lượng hàng hoá – được địa thế căn cứ theo mẫu đã chào nêu trên. Bên A được quyền thông tin bằng văn bản cho Bên B về số lượng mẫu sản phẩm không đạt chất lượng ( nếu có : như bị loang màu, thiếu sợi, bẩn … ), và hai bên cùng tranh luận giải pháp giải quyết và xử lý tương thích và hiệu suất cao nhất ( như sửa chữa thay thế, đổi, trả … ) .
– Party B shall be fully responsible for the specification and quality of goods – based on the sample mentioned above. Party A shall have the right to notify Party B in writing of the quantity of products which fail to meet quality requirements ( if any, such as patchy color, lack of fiber, dirty cloth, etc. ), and the two parties shall discuss to find the most appropriate and effective solution ( such as repair, exchange, return, etc. ) .

ĐIỀU 2: Thời gian – Địa điểm – Phương Thức giao nhận

ARTICLE 2: Time – Location – Method of delivery

– Thời gian giao hàng : Bên B giao hàng cho bên A đúng 30 ngày kể từ ngày cả 2 bên ký xác nhận mẫu đối ( loại sản phẩm đã đóng gói vỏ hộp ) .
– Time of delivery : Party B shall deliver goods to Party A within 30 days from the date on which the parties sign the reference sample ( packaged products ) .
– Địa điểm và phương pháp giao nhận : Bên B giao hàng cho Bên A tại Cảng xuất hàng Hồ Chí Minh theo điều kiện kèm theo FOB .
– Place and method of delivery : Party B shall deliver goods to Party A at Ho Chi Minh Port according to FOB conditions .
– Chứng từ luân chuyển nhu yếu cho mỗi đợt giao hàng
+ Hoá đơn GTGT : 01 bản chính
+ Phiếu đóng gói : 01 bản chính và 02 bản photo
– Shipping documents required for each shipment

+ Vat invoice: 01 original

+ Packing list : 01 original and 02 copies

ĐIỀU 3: Thanh toán

ARTICLE 3: Payment

Thanh toán bằng giao dịch chuyển tiền được chia làm 02 đợt :
Payment shall be made by ngân hàng transfer in 02 installments :
+ Đợt 1 : Bên A giao dịch thanh toán cho bên B 50 % tổng giá trị hợp đồng sau khi Hợp đồng được ký .
+ 1 st installment : Party A shall pay 50 % of the total contract value to Party B after the contract is signed .
+ Đợt 2 : Bên A giao dịch thanh toán cho bên B số tiền 50 % tổng giá trị hợp đồng còn lại ngay trước khi xuất hàng .
+ 2 nd installment : Party A shall pay the remaining 50 % of the total contract value to Party B just before delivery .

ĐIỀU 4: Điều khoản chung

ARTICLE 4: General terms

– Các tranh chấp phát sinh từ hoặc có tương quan đến hợp đồng này, sẽ được những bên thương lượng xử lý trên ý thức hợp tác trong thời hạn 01 tháng kể từ ngày phát sinh tranh chấp. Sau thời hạn đó nếu xử lý qua thương lượng không thoả mãn nhu yếu những bên, thì những bên có quyền khởi kiện tại Toà án nhân dân có thẩm quyền theo lao lý của pháp lý để xử lý vấn đề. Quyết định của Toà án là ở đầu cuối, buộc những bên phải thực thi .
– Any dispute arising out of or in connection with this contract shall be settled by the parties in a spirit of cooperation within 01 month from the date on which the dispute arises. After that, if no agreement can be reached by the parties, either party shall have the right to refer the dispute to the competent People’s Court in accordance with the provisions of law for settlement. The decision of the court shall be final and binding on the parties .
– Hợp đồng được lập thành 02 bản, mỗi bên giữ 01 bản có giá trị pháp lý như nhau để thực thi .
– This contract is made in 02 original copies. Each party keeps 01 copy with equal legality for implementation .
– Hợp đồng sau khi được hai bên thực thi, nếu không có khiếu nại hoặc tranh chấp, xem như đã được thanh lý .
– The contract, after the implementation of the two parties, if there are no complaints or disputes, shall be deemed liquidated .

ĐẠI DIỆN BÊN A                                                                          ĐẠI DIỆN BÊN B

REPRESENTATIVE OF PARTY A REPRESENTATIVE OF PARTY B

Hướng dẫn ghi hợp đồng mua bán hàng hóa bằng tiếng Anh:

( 1 ) Ghi địa điểm, ngày tháng năm lập hợp đồng ;
( 2 ) Ghi khu vực lập hợp đồng ;
( 3 ) Ghi tên bên bán, bên mua trong quan hệ hợp đồng, nếu là cá thể ghi theo CCCD, hộ chiếu, nếu là doanh nghiệp thì ghi theo giấy phép xây dựng doanh nghiệp ;
( 4 ) Ghi rõ địa chỉ của những bên, số nhà, tổ dân phố / thôn, xã / phường / thị xã, Q. / huyện, tỉnh / thành phố ;
( 5 ) Ghi thông tin liên lạc của những bên ;
( 6 ) Ghi thông tin tài khoản của bên mua / bên bán và ghi cả tên ngân hàng nhà nước ở thông tin tài khoản ;
( 7 ) Ghi tên người đại diện thay mặt và chức vụ của họ trong doanh nghiệp .
mẫu hợp đồng mua bán song ngữ

Dịch vụ tư vấn mẫu hợp đồng mua bán song ngữ của Công ty TNHH Luật Trần và Liên Danh

Những ai cần Luật sư tư vấn pháp luật?

Pháp luật kiểm soát và điều chỉnh mọi quan hệ xã hội, do vậy, bất kể người dân nào cũng đều hoàn toàn có thể có nhu yếu tư vấn pháp lý. Phần lớn người dân đều không nắm được những lao lý pháp lý nên khi gặp bất kể vướng mắc nào hay khó khăn vất vả trong quy trình thủ tục, xử lý những vấn đề đều rất lúng túng .
Trong những trường hợp này, ngoài việc tìm hiểu thêm những tin tức, bài viết pháp lý của những trang báo, trang luật chính thống thì cách tốt nhất cho người dân là liên hệ tới những công ty luật uy tín, điển hình như Luật Trần và Liên Danh để được tư vấn, tương hỗ giải đáp mọi vướng mắc, trường hợp pháp lý trực tuyến một cách nhanh gọn nhất .
Sứ mệnh lớn nhất của Luật Trần và Liên Danh là làm cho pháp lý đến gần nhất với dân cư Nước Ta. Về tầm nhìn, Luật Trần và Liên Danh hướng đến trở thành một tổ chức triển khai hành nghề Luật sư vươn mình ra quốc tế với đội ngũ Luật sư, Chuyên gia tài đức vẹn toàn, tân tiến, chuyên nghiệp, thích ứng cao .
Hiện nay người mua hoàn toàn có thể liên hệ cho Luật Trần và Liên Danh qua rất nhiều phương pháp khác nhau để được tư vấn pháp lý :
Tư vấn pháp lý qua đường dây nóng 0969 078 234
Hình thức liên kết nhanh gọn nhất, hiệu suất cao nhất là đặt câu hỏi tư vấn pháp lý qua Tổng đài tư vấn pháp lý online 24/24 của Luật Trần và Liên Danh là 0969 078 234 .
Với phương pháp này, bạn chỉ cần gọi điện thoại cảm ứng trực tiếp vào số điện thoại thông minh 0969 078 234 và đặt những thắc mắc, nhu yếu tư vấn pháp lý của mình cho Luật sư, nhân viên tư vấn .
Đây là phương pháp được nhiều người lựa chọn nhất bởi bạn sẽ không phải vận động và di chuyển đi đâu cả, dù bạn đang ở bất kỳ nơi nào, ở đâu trên khoanh vùng phạm vi chủ quyền lãnh thổ, chỉ cần nhấc máy lên và bấm gọi ngay cho Tổng đài 0969 078 234, những thành viên của Luật Trần và Liên Danh luôn chuẩn bị sẵn sàng tương hỗ tư vấn cho bạn .
Vì vậy, để bất kể khi nào gặp vướng mắc pháp lý cần Luật sư tư vấn đều hoàn toàn có thể được tương hỗ nhanh nhất, bạn hãy lưu ngay số của Luật Trần và Liên Danh vào danh bạ ngay lúc này !
Bạn chú ý quan tâm, giờ thao tác của Tổng đài là từ 07 h45 đến hết 21 h30 đêm vào toàn bộ những ngày trong tuần ( Cả thứ 7 và Chủ nhật ). Chỉ cần những bạn có nhu yếu, chúng tôi luôn sẵn sàng chuẩn bị tư vấn tương hỗ giải đáp vướng mắc của bạn !
Tư vấn pháp lý qua trang mạng xã hội
Ngoài phương pháp tư vấn pháp lý không lấy phí điện thoại thông minh, bạn cũng hoàn toàn có thể liên hệ với Luật Trần và Liên Danh qua một số ít cách khác như gửi vướng mắc, yếu tố vướng mắc
của mình qua Zalo, Facebook, Google Map, … của Luật Trần và Liên Danh để được hướng dẫn, tương hỗ .
Tuy nhiên, điểm hạn chế của việc tư vấn pháp lý qua những kênh này là nó chỉ tương thích để ship hàng tương hỗ tư vấn những yếu tố pháp lý đơn thuần, vận tốc phản hồi của Luật sư không nhanh gọn như phương pháp liên hệ trực tiếp qua Tổng đài. Lý do là bởi số lượng cuộc gọi qua Tổng đài rất lớn, những Luật sư phải ưu tiên giải đáp vướng mắc qua điện thoại cảm ứng và cả trực tiếp tại văn phòng .
Tư vấn pháp lý qua E-Mail
Một phương pháp khác để nhận được tư vấn cụ thể, đơn cử từ Luật sư là tư vấn pháp lý qua hòm thư E-Mail. Với phương pháp này, bạn chỉ cần gửi vướng mắc của mình cho chúng tôi, chúng tôi sẽ soạn thư tư vấn cụ thể cho bạn gồm có cả hướng dẫn xử lý vấn đề và cả những cơ sở pháp lý dành riêng cho trường hợp của bạn .
Bạn hoàn toàn có thể đọc đi đọc lại để hiểu kỹ và sử dụng làm tài liệu để xử lý vấn đề thì tư vấn pháp lý qua email là một dịch vụ tuyệt vời dành cho bạn !
Tư vấn pháp lý trực tiếp
Bên cạnh việc tư vấn, tương hỗ qua Tổng đài hay những trang thông tin chính thống của mình, những Luật sư của Luật Trần và Liên Danh còn liên tục tương hỗ cho người dân trực tiếp tại địa chỉ công ty và cả địa chỉ theo nhu yếu của người mua .
Ưu điểm của phương pháp tư vấn này là bạn hoàn toàn có thể trao đổi trực tiếp với Luật sư của Luật Trần và Liên Danh, bạn hoàn toàn có thể trò chuyện, hỏi đáp những yếu tố pháp lý liên tục tùy vào nhu yếu của bạn. Tuy nhiên, có một chưa ổn là bạn sẽ phải đặt lịch hẹn trước với Luật sư và bạn hoặc Luật sư của chúng tôi sẽ phải mất thời hạn vận động và di chuyển .
Dù là với phương pháp tư vấn pháp lý nào, Luật Trần và Liên Danh cũng sẽ bảo vệ chất lượng dịch vụ tư vấn cho bạn, chúng tôi cam kết sẽ đưa ra tư vấn tốt nhất riêng không liên quan gì đến nhau cho trường hợp của bạn, bảo vệ quyền lợi hợp pháp cho người dân .
Tuy nhiên, nếu trường hợp của bạn không quá phức tạp, chúng tôi khuyến khích bạn liên hệ vào Tổng đài 0969 078 234 để được tư vấn một cách nhanh gọn nhất, bảo vệ quyền hạn tối đa mà vẫn tiết kiệm ngân sách và chi phí ngân sách, không mất công đi lại .

Tư vấn pháp luật tại Luật Trần và Liên Danh có gì khác biệt với các công ty luật khác?

Khác với những công ly luật khác, khi bạn đến với Luật Trần và Liên Danh, bạn sẽ không cần phải thực thi bất kỳ thủ tục quá trình ĐK tư vấn nào với tiếp tân. Ví thử sau khi bạn gọi vào Tổng đài 0969 078 234, bạn sẽ được gặp trực tiếp nhân viên tư vấn giải đáp mọi yếu tố pháp lý cho bạn một cách tường minh nhất .
Đây hoàn toàn có thể coi là một trong những đặc thù riêng không liên quan gì đến nhau của Luật Trần và Liên Danh với những công ty, văn phòng luật khác .
Ngoài ra, mọi yếu tố bạn trao đổi với Luật sư, chuyên viên tư vấn đều sẽ được bảo mật thông tin tuyệt đối. Đây là một trong những tiêu chuẩn số 1 của Luật Trần và Liên Danh trong hoạt động giải trí tư vấn, cũng là tiêu chuẩn hành nghề luật của chúng tôi. Trừ trường hợp, người mua có nhu yếu, phản ánh về chất lượng cuộc gọi tư vấn, hội đồng quản trị của chúng tôi sẽ xem xét lại cuộc tư vấn để bảo vệ quyền lợi và nghĩa vụ cho người mua .
Vì vậy, đừng ngần ngại nếu bạn đang có nhu yếu cần Luật sư, chuyên viên pháp lý tương hỗ, hãy gọi ngay cho chúng tôi qua số điện thoại thông minh 0969 078 234 .
Trải qua nhiều năm tương hỗ người mua trong khắp cả nước, chúng tôi tự hào là một trong những đơn vị chức năng đã và đang là người bạn tâm giao luôn chuẩn bị sẵn sàng dành toàn bộ sự

cố gắng và tri thức Chúng tôi có để tư vấn pháp lý cho bà con Đồng bào khắp mọi nẻo đường Tổ quốc.

Xem thêm: Thu mua thanh lý

Với sự tư vấn nhiệt tình của những Luật sư, những Chuyên gia pháp lý của những trường Đại học, những Chuyên viên pháp lý được giảng dạy chuyên nghiệp. Đây là nguyên do vì sao Luật Trần và Liên Danh đã bí mật đứng sau trợ giúp cho hàng triệu người dân thuận tiện tiếp cận, có hướng đi tương thích với những yếu tố pháp lý mà họ vướng phải .
Với mục tiêu “ Luật sư của mọi nhà ”, Tổng đài tư vấn 0969 078 234 nói riêng và Luật Trần và Liên Danh nói chung luôn cố gắng nỗ lực trở thành một cầu nối an toàn và đáng tin cậy giữa người dân và pháp lý nhằm mục đích bảo vệ tối đa quyền và quyền lợi hợp pháp cho người mua .
Trên đây là nội dung tư vấn của chúng tôi. Để được tư vấn một cách cụ thể và không thiếu hơn về mẫu hợp đồng mua bán song ngữ bạn đọc vui mừng liên hệ Tổng đài tư vấn pháp lý của Luật Trần và Liên Danh. Chúng tôi luôn sẵn sàng chuẩn bị tương hỗ bạn những thủ tục pháp lý chất lượng số 1 tại Thành Phố Hà Nội !

Source: https://vvc.vn
Category : Đồ Cũ

BẠN CÓ THỂ QUAN TÂM

Alternate Text Gọi ngay