Remember + v-ing = nhớ đã làm chuyện gì.
Remember + v-ing: Did you remember locking the door?
Bạn có nhớ là đã khóa cửa không? (Sau remember có thể là một động từ ở thể gerund v-ing, có nghĩa nhớ một chuyện ở quá khứ).
Danh từ của remember là memory ( trí nhớ ) và remembrance ( tưởng niệm ). A service in remembrance of those killed in the war. Buổi lễ tưởng niệm đến những nguời chết trong đại chiến .
– RECALL: Trong khi remember có nghĩa là lưu giữ tin tức và thu hồi tin tức hay hình ảnh trong trí nhớ thì recall chỉ có nghĩa thu hồi tin tức đã nằm trong trí nhớ mà thôi, nhưng sự thu hồi của từ recall tích cực hơn remember.
Nhớ lại : He has almost total recall of everything he reads. = anh ta có trí nhớ khác thường là anh nhớ toàn bộ những gì anh đọc .
My powers of recall are not what they used to be. Trí nhớ của tôi có phần kém hơn xưa .
Recall còn có nghĩa mà 4 chữ kia không có ; đó là ( 1 ) tịch thu loại sản phẩm bị hư và ( 2 ) triệu hồi, triệu tập, ( 3 ) đòi trả lại. Recall members of Congress for a special session. = triệu tập dân biểu và nghị sĩ về dự khóa họp đặc biệt quan trọng. Recall overdue library books. = đòi sách thư viện mượn đã quá hạn .
Trả lại vì loại sản phẩm bị hư hay có khuyết điểm. The company recalled the defective brakes in its 2010 cars. Hãng sản xuất xe tịch thu những thắng xe bị khuyết điểm trong những xe đời 2010 .
Triệu hồi : The President recalled our ambassador from the war-torn country. Tổng thống triệu hồi vị đại sứ Hoa Kỳ tại xứ đang bị cuộc chiến tranh tàn phá .
Beyond recall.= không thể thu lại, huỷ bỏ được. Tục ngữ: A word once spoken is beyond recall (=once you have said something, you cannot undo the result of having said it.) Một khi bạn đã nói một điều thì bạn không thể lấy lại và xóa bỏ hậu quả của điều bạn đã nói =nhất ngôn ký xuất, tứ mã nan truy. Một lời nói ra bốn ngựa đuổi không kịp.
Recall vừa là verb vừa là noun. Ðộng từ recall (nhấn mạnh vần nhì); danh từ Recall (nhấn mạnh vần đầu).
Trong trường hợp nếu bạn đang có nhu cầu dịch thuật công chứng tài liệu, hồ sơ, văn bản, văn bằng để đi du học, công tác, làm việc tại nước ngoài thì hãy liên hệ ngay với chúng tôi, chúng tôi nhận dịch tất cả các loại hồ sơ từ tiếng Việt sang tiếng Anh và ngược lại. Đừng ngần ngại liên hệ với chúng tôi nhé, dịch vụ của Công ty chúng tôi phục vụ 24/24 đáp ứng tất cả nhu cầu khách hàng.
Liên hệ với chuyên gia khi cần hỗ trợ
Để sử dụng dịch vụ của chúng tôi, Quý khách hàng vui lòng thực hiện các bước sau
Bước 1: Gọi điện vào Hotline: 0947.688.883 (Mr. Khương) hoặc 0963.918.438 (Mr. Hùng) để được tư vấn về dịch vụ (có thể bỏ qua bước này)
Bước 2: Giao hồ sơ tại VP Chi nhánh gần nhất hoặc Gửi hồ sơ vào email: [email protected] để lại tên và sdt cá nhân để bộ phận dự án liên hệ sau khi báo giá cho quý khách. Chúng tôi chấp nhận hồ sơ dưới dạng file điện tử .docx, docx, xml, PDF, JPG, Cad.
Đối với file dịch lấy nội dung, quý khách hàng chỉ cần dùng smart phone chụp hình gửi mail là được. Đối với tài liệu cần dịch thuật công chứng, Vui lòng gửi bản Scan (có thể scan tại quầy photo nào gần nhất) và gửi vào email cho chúng tôi là đã dịch thuật và công chứng được.
Bước 3: Xác nhận đồng ý sử dụng dịch vụ qua email ( theo mẫu: Bằng thư này, tôi đồng ý dịch thuật với thời gian và đơn giá như trên. Phần thanh toán tôi sẽ chuyển khoản hoặc thanh toán khi nhận hồ sơ theo hình thức COD). Cung cấp cho chúng tôi Tên, SDT và địa chỉ nhận hồ sơ
Bước 4: Thực hiện thanh toán phí tạm ứng dịch vụ
hotline : 0947.688.883 – 0963.918.438
E-Mail : [email protected]
Địa chỉ trụ sở chính : 02 Hoàng Diệu, Nam Lý Đồng Hới, Quảng Bình
Văn Phòng TP. Hà Nội : 101 Láng Hạ Đống Đa, TP. Hà Nội
Văn Phòng Huế : 44 Trần Cao Vân, TP Huế
Văn Phòng Đà Nẵng: 54/27 Đinh Tiên Hoàng, Hải Châu, Đà Nẵng
Văn Phòng Hồ Chí Minh 47 Điện Biên Phủ, Đakao, Quận, TP Hồ Chí Minh
Văn Phòng Đồng Nai : 261 / 1 tổ 5 KP 11, An Bình, Biên Hòa, Đồng Nai